中国外语

访问量:474857

学论经纬

  • 中国翻译史自主知识体系探索

    屈文生;

    建构中国翻译史自主知识体系,需要解决对内与对外自主性不彰两个层面的问题。对内自主性不彰,需要解决的是中国翻译史研究过于依附文学学科和原创性不足的问题。对外自主性不彰,需要解决的是“西方中心主义”和主体性缺失的问题。中国翻译史书写,在立场与价值的选择上,宜尊重其本来具有的主客体二重属性;在研究路径或研究方法的选择上,宜尊重其本原的科学人文二重性;在研究对象选取和史实建构上,当选择走普遍性与特殊性相统一的道路。为破解中国翻译史书写的双重自主性困境,建构兼具原创性与主体性的自主知识体系,笔者编写《中国翻译简史》,以翻译人物、翻译事件和翻译运动为线索,以社会历史影响为主轴,以中外文明双向互动与知识流动为支撑,着力厘清翻译与古代中国、近代中国,以及翻译与中国式现代化的关系。

    2026年01期 v.23;No.129 1+13-21页 [查看摘要][在线阅读][下载 2029K]
    [下载次数:294 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

新时代高校哲学社会科学原创性教材建设培育项目专栏

  • 自主知识体系构建方略下的中国语言学原创性教材建设

    文旭;

    在加快构建中国特色哲学社会科学体系的战略指引下,推动语言学教材从引进应用向原创引领的转型,已成为语言学界的紧迫任务。本文旨在系统探讨在自主知识体系构建方略下,中国语言学原创性教材建设的核心要义与实践路径。文章首先指出当前我国外语界语言学教材建设中思想性、主体性、原创性、继承性等相对缺失的问题,进而深入分析和阐释中国语言学自主知识体系的构建方略以及中国语言学原创性教材设计的指导原则,之后围绕价值引领、理论创新、内容重构和范式转型四个核心维度,探索中国语言学原创性教材设计的实施路径。本文认为,语言学原创性教材建设是一场深刻的系统性变革,须通过学科范式、理论体系、价值塑造与育人模式等方面的协同创新,最终服务于新时代国家教育强国战略需求与卓越语言学人才培养。

    2026年01期 v.23;No.129 4-12页 [查看摘要][在线阅读][下载 2015K]
    [下载次数:164 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 突破“工具属性”和“西方中心”,构建外语学科原创性教材——以《二语习得概论:中国人学外语的科学》为例

    杨连瑞;

    新时代高水平外语教材建设须突破重技能训练、轻价值引领的传统范式,规避西方价值观单向输出风险,在文明交流互鉴中彰显中国特色。本文以《新时代马克思主义理论研究和建设工程教育部重点教材建设推进方案》为指导,阐述哲学社会科学原创性教材的核心内涵与当代价值;在此基础上,剖析我国外语学科教材建设的已有成绩与现存局限,挖掘语言学理论课程中中国人学外语实践的原创价值;之后,以教育部“新时代高校哲学社会科学原创性教材建设培育项目”成果《二语习得概论:中国人学外语的科学》为例,介绍其编写依据、内容架构、原创特色与核心价值。本文旨在为外语学科原创性教材建设提供启示,助力构建中国特色外语教育自主知识体系,服务国家教育强国战略。

    2026年01期 v.23;No.129 22-27页 [查看摘要][在线阅读][下载 2040K]
    [下载次数:158 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 把握“三个充分体现”,建设好外语原创性教材——以《用英语讲好中国故事短视频实践课教程》的实践育人价值为例

    刘正光;任远;

    教育部于2025年2月下旬启动了“新时代高校哲学社会科学原创性教材培育项目”,要求原创性教材充分体现党的创新理论成果、充分体现新时代以来伟大实践成就、充分体现中华优秀传统文化。《用英语讲好中国故事短视频实践课教程》作为该项目成果之一,就是落实上述要求的实践行动。本文简要阐释实践育人的传统文化渊源,旨在从学理上阐明其思想理论与方法论的创新价值,以《用英语讲好中国故事短视频实践课教程》体现新时代伟大实践和实践育人的现实价值。

    2026年01期 v.23;No.129 28-34页 [查看摘要][在线阅读][下载 2122K]
    [下载次数:226 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

学术探索

  • 系统功能语言学拓扑视角下的生态哲学观家族

    赵蕊华;王勇;

    以往生态语言学研究强调生态哲学观的个体差异和时空差异,但这种绝对差异化视角不利于生态知识流通与文化互动,也影响了生态实践开展的整体性。本文在系统功能语言学拓扑视角下,基于对和谐话语分析的“和谐”与Naess的“自我实现”之间关联的考察,从元哲学基础、生态世界观和方法论、生态主体性、生态伦理四个空间提出“生态哲学观家族”概念,并描绘其构建方式。这一方面强化各生态哲学观的核心共识,为生态话语分析提供新的生态哲学观指引假设;另一方面推动文化包容性,促进生态实践在政策制定、跨学科合作和跨区域协同中的深化。

    2026年01期 v.23;No.129 35-42页 [查看摘要][在线阅读][下载 2178K]
    [下载次数:138 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 德国媒体关于中国“双碳”报道的生态话语分析

    郑春荣;赵梦迪;

    本研究以德国主流媒体关于中国碳达峰碳中和(简称“双碳”)的新闻报道为研究对象,采用定量与定性相结合的方法开展生态话语分析,旨在揭示德媒在报道“双碳”议题时的话语特征与生态取向。研究发现,德媒“双碳”报道在话语类型上聚焦问题与行动,轻政策宣示;在新闻议题上以经济和政治视角为主,以环境视角为辅;在生态取向上总体呈现出生态有益性,赞扬中国在生态环境治理、能源结构优化、国际气候合作等方面的努力与成就,充分肯定中国为全球气候治理贡献的实践经验与发挥的示范效应,但在经济和政治领域,对中国的煤炭利用、政策执行以及气候外交战略等表现出一定的生态破坏性取向。对此,中国应精准把握德媒报道特点,积极扩大传播范围,构建特色“双碳”话语体系,以进一步增强在国际气候传播中的话语权。

    2026年01期 v.23;No.129 43-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 2114K]
    [下载次数:316 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 消费服务负面评价的商家管理及语用理据

    宫丽丽;冉永平;

    消费服务负面评价研究以探讨商家回应话语的语用策略为主,对回应话语中关系管理的多维性关注不足。本研究基于外卖平台上商家对负面评价的回应话语,分析商家如何辩驳负面评价的不合理性、不道德性,以及表明买卖关系不可修复。本研究参照辩证关系视角,发现商家回应话语实现了针对不同消费者群体的关系管理目的,包括对给出负面评价消费者的关系趋离管理和对潜在消费者的关系联结管理,构成商家管理评价的语用理据。本研究为探索消费服务话语提供了关系管理的多维视角。

    2026年01期 v.23;No.129 52-59页 [查看摘要][在线阅读][下载 1700K]
    [下载次数:103 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

教学研究

  • 基于以人为本理念的人工智能赋能大学英语教学探究

    王海啸;

    基于以人为本的教育理念,文章首先梳理AI教育应用由工具主导向人本赋能的转向过程,强调以学生为主体、以教师为主导的双重主体性。在此基础上,文章尝试构建一个教师与学生视角下的,以赋能为核心,以“助力”“平权”“提质”“增效”为主体的AI赋能高等教育的理论框架,并探讨该理论框架如何应用于大学英语课程的教改实践。

    2026年01期 v.23;No.129 60-68页 [查看摘要][在线阅读][下载 2147K]
    [下载次数:587 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 大语言模型赋能英语课堂教—学—评一致性的表现、挑战与路径

    钟家宝;钟兰凤;

    英语课堂教—学—评一致性强调教学目标、教学活动与教学评价的有机融合,但在实际教学中仍存在三者脱节的情况。大语言模型凭借其卓越的自然语言处理能力,为破解该难题带来了新契机。本研究剖析英语课堂中教—学—评一致性的现实困境,阐述大语言模型赋能英语课堂教—学—评一致性的典型表现与挑战。研究主张,应通过重构人机协同的教学语境、重塑师生与技术的角色关系、创建融合智能的多元评价体系,以及开拓思维培养的人机互动路径,推动英语课堂教—学—评实现高质量一致性发展,最终完成教学范式的深刻转型。

    2026年01期 v.23;No.129 69-78页 [查看摘要][在线阅读][下载 2183K]
    [下载次数:477 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 我国商务英语教材发展研究(1949—2025)

    张鹂;莫再树;

    本文收集并整理了我国1949年以来出版的5 000余部商务英语教材,梳理出商务英语教材编写总体脉络,分析了不同发展阶段的特征。研究发现,1949年以来的商务英语教材编写总体脉络呈现为萌芽、起步、成长、快速发展、专业化发展等阶段;在国家需求、教育制度性话语和商务英语专业发展的共同作用下,教材类型从技能型为主向内容型为主转变,教材定位从满足外贸领域急需人才培养向多领域复合型人才培养转变,教材形态从单一的纸质形态逐渐向新形态转变。本文从价值引领、内容建设及呈现形态等方面分析了商务英语教材现存的问题并提出相应的建议。

    2026年01期 v.23;No.129 79-85页 [查看摘要][在线阅读][下载 2071K]
    [下载次数:165 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

纵横论译

  • 文化记忆视域中莎士比亚戏剧德语文化词的汉译

    罗选民;操子怡;

    莎士比亚戏剧是世界文学的瑰宝,从其他语言借用了大量反映文化交流的词汇,其翻译不仅是语言的转换,更是文化记忆的传递。本研究从文化记忆理论出发,将莎剧中的德语文化词根据载体分为空间载体和物质载体并聚焦其汉译,通过考察不同译本来探讨译作应如何传递源语文本承载的文化记忆。研究发现,德语文化词承载着深厚的文化记忆,译者要注意挖掘其历史和文化背景,通过直译保留源语形式、厚译补充历史文化背景、重构译适应目标语语境,从而有效传递源语的文化记忆及其深层历史内涵。

    2026年01期 v.23;No.129 86-96页 [查看摘要][在线阅读][下载 2281K]
    [下载次数:96 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 语际批评家的译者形象研究——以批评家译者刘若愚为例

    周怡珂;李正栓;

    本文以译者行为批评为理论视角,以美籍华人刘若愚为研究个案,分别从“译者研究”和“翻译家研究”的区分、批评家译者刘若愚的翻译行为、刘若愚语际批评家身份下的批评性翻译,以及刘若愚的翻译行为批评等几个部分展开,讨论了批评家译者的形象构建问题。本文是首次以刘若愚为个案对批评家译者形象所开展的一项系统性研究,它将为译者研究、翻译批评、译者行为研究和中国文化的对外传播实践等提供理论视角和实践参考。

    2026年01期 v.23;No.129 97-104页 [查看摘要][在线阅读][下载 2248K]
    [下载次数:96 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 话语建构论视角下翻译转换的等值分析——以及物系统内转换为例

    杨增成;苗兴伟;

    转换是一种常见的翻译方法,然而该方法对翻译等值的影响却鲜有研究。本文以及物系统内转换为例,从话语建构论的视角分析了翻译转换对翻译等值的影响。首先,本文从话语建构论的角度审视了翻译等值的概念,认为等值应包括文本所建构世界的等值;然后对翻译中的及物系统内转换现象进行了分析;最后从话语建构论的视角分析了及物系统内转换对翻译等值的影响。分析表明及物系统内转换使得译文所建构的世界不同于原文所建构的世界,并对翻译等值产生负面影响。

    2026年01期 v.23;No.129 105-112页 [查看摘要][在线阅读][下载 2140K]
    [下载次数:151 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 下载本期数据